Pressemelding 15.02.2018

Hanne Ørstaviks Tiden det tar til Romania

Hanne Ørstaviks kritikerroste roman Tiden det tar ble nylig solgt til Romania, til forlaget Casa Cartii de Stiinta. Det rumenske forlaget har tidligere har gitt ut Like sant som jeg er virkelig. Tiden det tar er med dette solgt til seks land.

Hanne Ørstaviks bøker utkommer på over 20 språk, blant annet engelsk, tysk, fransk og italiensk. Forrige uke ble romanen Kjærlighet trukket frem som en favoritt på Oprah Winfreys nettside www.oprah.com. Kjærlighet er den første av Ørstaviks romaner som utkommer i USA. Boken har også rukket å få svært gode anmeldelser i blant annet bransjebladet Publishers Weekly og det prestisjetunge Kirkus Review.

 

Utvalgte anmeldere om Tiden det tar:

”hun kretser rundt forholdet mellom barn og foreldre og skriver som om dette emnet var nytt i litteraturhistorien ... språkbehandlingen hennes er makeløs”
MARIE PETERSON, DAGENS NYHETER (Sverige)

”En vakker og sterk familieroman”
TIJD OPZIJ (Nederland)

”en svært velskrevet bok med vakre stemningsbilder og praktfulle karakterskildringer”
RECENSIES GERD BOEREN (Nederland)

"Dette er veldig, veldig bra ... Her males det med tynn pensel, men hver linje står klart fram, dirrende av en følsomhet som skyr all sentimentalitet, men som nettopp derfor beveger leseren desto sterkere"
ØYSTEIN ROTTEM, DAGBLADET

"Hanne Ørstavik skildrer en 13-årig jentes tanker og handlinger i klem mellom en voldelig far og en taus, engstelig mor. Det er mesterlig gjennomført"
TOM EGIL HVERVEN, NRK P2

 

Hanne Ørstavik er en av vår tids mest markante forfattere. Hun debuterte med romanen Hakk i 1994, og har utgitt til sammen tretten romaner og et lesestykke, samt boka Der alt er klart i samarbeid med Pierre Duba. I tillegg har hun gjendiktet Leslie Kaplans Overskuddet – fabrikken, og oversatt Marguerite Duras’ Stedene. Hanne Ørstavik har mottatt en rekke litterære priser, blant annet Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen og Doblougprisen. I 2007 fikk hun Aschehougprisen for hele forfatterskapet, og i 2010 ble hun valgt ut som Festspilldikter. Bøkene hennes er oversatt til over 20 språk, blant annet engelsk, tysk, fransk og italiensk.

  • Handlekurv
Handlekurven din er tom
  • Nyheter

Mikael Niemi til Norge med Koke bjørn
Denne uken gjester Mikael Niemi Norge i anledning den norske utgivelsen av den kritkerroste roman...

Les mer

Ute Neumann nominert til Kritikerprisen 2018 for oversettelsen av Jenny Erpenbecks Alle dagers ende
Ute Neumann er nominert til Kritikerprisen 2018 for beste oversettelse. Nominasjonen er for Neuma...

Les mer

Mona Høvring, Per Petterson og Gunnar Wærness nominert til Kritikerprisen 2018
Tre av fire nominerte til Kritikerprisen for beste voksenbok i 2018 er utgitt på Forlaget Oktober...

Les mer

Merethe Lindstrøms Nord bejubles i Danmark og Sverige
Merethe Lindstrøms roman Nord er nå utkommet i Danmark og Sverige. Den anerkjente og prisb...

Les mer

Osloprisen 2018 til Maria Navarro Skarangers "Bok om sorg (Fortellingen om Nils i skogen)"
Maria Navarro Skarangers kritikerroste roman Bok om sorg (Fortellingen om Nils i skogen)<...

Les mer ARKIV
  • Nyhetsbrev
  • Fritekstsøk
  • Arrangement
19.02.2019

VIBEKE TANDBERG OM: KUNST OG LITTERATUR på Dramatikkens hus

Les mer
07.03.2019

Bokbad med Eline Lund Fjæren på Aurskog-Høland bibliotek

Les mer
13.03.2019

Om Vivian Gornick - Fortellinger fra immigrantenes New York - Litteraturhuset i Bergen

Les mer
13.03.2019

PER PETTERSON på Litteraturhuset i Skien

Les mer
KOMMENDE

Webdesign og publiseringsverktøy fra Netmaking | Powered by eZ Publish