Pressemelding 15.02.2018

Hanne Ørstaviks Tiden det tar til Romania

Hanne Ørstaviks kritikerroste roman Tiden det tar ble nylig solgt til Romania, til forlaget Casa Cartii de Stiinta. Det rumenske forlaget har tidligere har gitt ut Like sant som jeg er virkelig. Tiden det tar er med dette solgt til seks land.

Hanne Ørstaviks bøker utkommer på over 20 språk, blant annet engelsk, tysk, fransk og italiensk. Forrige uke ble romanen Kjærlighet trukket frem som en favoritt på Oprah Winfreys nettside www.oprah.com. Kjærlighet er den første av Ørstaviks romaner som utkommer i USA. Boken har også rukket å få svært gode anmeldelser i blant annet bransjebladet Publishers Weekly og det prestisjetunge Kirkus Review.

 

Utvalgte anmeldere om Tiden det tar:

”hun kretser rundt forholdet mellom barn og foreldre og skriver som om dette emnet var nytt i litteraturhistorien ... språkbehandlingen hennes er makeløs”
MARIE PETERSON, DAGENS NYHETER (Sverige)

”En vakker og sterk familieroman”
TIJD OPZIJ (Nederland)

”en svært velskrevet bok med vakre stemningsbilder og praktfulle karakterskildringer”
RECENSIES GERD BOEREN (Nederland)

"Dette er veldig, veldig bra ... Her males det med tynn pensel, men hver linje står klart fram, dirrende av en følsomhet som skyr all sentimentalitet, men som nettopp derfor beveger leseren desto sterkere"
ØYSTEIN ROTTEM, DAGBLADET

"Hanne Ørstavik skildrer en 13-årig jentes tanker og handlinger i klem mellom en voldelig far og en taus, engstelig mor. Det er mesterlig gjennomført"
TOM EGIL HVERVEN, NRK P2

 

Hanne Ørstavik er en av vår tids mest markante forfattere. Hun debuterte med romanen Hakk i 1994, og har utgitt til sammen tretten romaner og et lesestykke, samt boka Der alt er klart i samarbeid med Pierre Duba. I tillegg har hun gjendiktet Leslie Kaplans Overskuddet – fabrikken, og oversatt Marguerite Duras’ Stedene. Hanne Ørstavik har mottatt en rekke litterære priser, blant annet Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen og Doblougprisen. I 2007 fikk hun Aschehougprisen for hele forfatterskapet, og i 2010 ble hun valgt ut som Festspilldikter. Bøkene hennes er oversatt til over 20 språk, blant annet engelsk, tysk, fransk og italiensk.

  • Handlekurv
Handlekurven din er tom
  • Nyheter

Mona Høvrings kritikerroste roman i nytt opplag
Mona Høvrings Fordi Venus passerte en alpefiol den dagen jeg blei født utkom tidligere i h...

Les mer

Per Pettersons Menn i min situasjon – nå 17 land
Per Pettersons Menn i min situasjon fikk strålende kritikker da den utkom tidligere i høst...

Les mer

Strålende kritikker til Edvard Hoems Jordmor på jorda
Edvard Hoems roman Jordmor på jorda. Huset under Blåhammaren ble lansert fredag forrige uk...

Les mer

Matias Faldbakkens The Hills roses i Tyskland
Matias Faldbakkens roman The Hills får svært gode kritikker Tyskland. Boken utkommer på He...

Les mer

Edvard Hoem – «en kjempe» i Danmark
Edvard Hoems slektskrønike gjør det også godt i Danmark. Det danske forlaget Hovedland har nå kjø...

Les mer ARKIV
  • Nyhetsbrev

Webdesign og publiseringsverktøy fra Netmaking | Powered by eZ Publish