Design: EXIL DESIGN
Last ned høyoppløselig versjon av omslag
Pris kr 379,00

Alle dagers ende

Erpenbeck, Jenny (oversatt av Ute Neumann)

IB Pris kr 379,00
| ISBN 978 82 495 1785 5

Slutten på en dag da noen dør, er langt ifra alle dagers ende.

I Alle dagers ende lar Jenny Erpenbeck sin navnløse hovedperson dø fem ganger: som spedbarn i Galicia i 1902, som forelsket tenåring i et krigsrammet Wien, som forrådt partifunksjonær i Moskva  under stalinismen, som hyllet forfatter i Øst-Tyskland og som nittiåring på et aldershjem i Berlin etter murens fall. 

Erpenbeck viser hvordan samspillet mellom det politiske og det personlige, det uforklarlige og det tilfeldige skaper det vi kaller skjebne. Alle dagers ende er en rik beretning om livets skjørhet og muligheter, og samtidig en annerledes fortelling om Europas nyere historie, fra en av samtidens viktigste litterære stemmer. 

Her kan du bla i boka Alle dagers ende

INDEPENDENT FOREIGN FICTION PRIZE 2015
HANS FALLADA-PRISEN 2014

Omtale

"Vidsynt om Europas mørke fortid. Tyske Jenny Erpenbecks roman Alle dagers ende har spenn, vidsyn og poetisk kraft - kvaliteter som er sjeldne i dagens litteratur ... Sitt vidtfavnende emne til tross, klarer den seg med snaue 275 sider. Også det imponerende. Jenny Erpenbeck er ingen snakkesalig forfatter. Hun velger sine ord og sine setninger med omhu. Resultatet er en skrift som nesten blender med sine skarpslipte formuleringer. Alle dagers ende kan betraktes som en klagesang over det totalitære Europa, illusjonsløs og uendelig trist, men avlevert med vidd og intelligens"

TURID LARSEN, DAGSAVISEN

"Storslått og nyskapende. I Jenny Erpenbecks nye roman blir Europas politiske historie og skjøre menneskeliv vevd sammen på ambisiøst vis ... Romanen folder seg ut som en storslått vev av politisk historie, menneskelig lidelse og kjærlighet. Så ambisiøs i stil og innhold at det er lett å bli overveldet, på en udelt god måte ... Gjennom skiftende tider bindes romanen sammen av karakterene og deres livshendelser, av strukturelle og språklige gjentakelser. ... Alle dagers ende er en fascinerende bok, ambisiøs og høyst leseverdig. Den er fremmedartet, som en nyskapende roman alltid er, og etterlater leseren rørt og en tanke sorgfull"

MAYA TROBERG DJUVE, DAGBLADET

"Jenny Erpenbeck lar gamle familiehemmeligheter gjenoppstå på nytt og på nytt i sin uhyre velkomponerte roman ... Hennes litteratur krysser grensene, slik også hennes romanpersoner blir tvunget til å gjøre. 'Et helt århundre har jeg løftet med mine armer' sukker den nitti år gamle kvinnen mot slutten av boken. Å løfte frem et helt århundre kan også stå som overskrift for den oppgaven forfatteren har gitt seg selv, og som hun løser på strålende vis i denne uhyre velkomponerte romanen"

KNUT HOEM, NRK P2

"ein teknisk briljant roman der alternative lagnader speglar sentrale aspekt ved 1900-talet i Europa ... det er utvilsamt eit verk av høg kvalitet ... Lesaren vert kasta inn i hendingane og lyt orientera seg etter det vesle av haldepunkt teksten inneheld, og vert dermed involvert og interessert, ikkje minst av di omsetjaren Ute Neumann har gjort slik ein framifrå jobb med romanen"

ODD W. SURÉN, DAG OG TID

"Varianter av livsløp beskrives i Jenny Erpenbecks roman Alle dagers ende, som fortettet og poetisk skildrer livets tilfeldigheter og menneskets litenhet i møte med historiens dragsug ... Imponerende velkomponert favner Alle dagers ende det tjuende århundret ... Dette er en førsteklasses, stort tenkt og vakkert gjennomført roman om Europas historie"

ASTRID FOSVOLD, VÅRT LAND

"Sterke poetiske skildringer om folk som ikke har opplevd stort annet enn krig og diktatur ... Det er godt gjort"

VALERI KUBENS, FÆDRELANDSVENNEN

”Erpenbecks fabulerende, men virkelighetsnære roman Alle dagers ende, er rett og slett den beste oversatte romanen jeg har lest på lang tid … Erpenbeck [..] befester med Alle dagers ende sin stilling som en av Europas mest spennende forfattere …. Det er bare å slutte seg til jubelkoret: Alle dagers ende er rett og slett den beste nye romanen jeg har lest på evigheter, en litterær maktdemonstrasjon av de sjeldne. Erpenbeck kombinerer sterk historisk bevissthet med finfølelse og utsøkt kunstnerisk teft; setningene er poetisk underliggjorte og nøkternt presise gang på gang, elegante inntil der virtuose uten å bli prangende eller påtatte.”

LEIF BULL, BOKVENNEN LITTERÆR AVIS 2/2018

Eg kan ikke seie anna enn at eg er overmåte begeistra over denne romanen... det er ikkje kvar dag ein roman drar lesaren inn så uavvendeleg som denne, slik eg ser det - rett inn i eit univers der alt står på spel, og i somme tilfelle kan tapast eller vinnast med ørsmå justeringar, utan at ein sjølv anar kva som skal til... Formuleringane opplevast ikkje som anna enn tvingande nødvendige... Neumann har fått til den same insisterande refleksjonen over tilværet og den same undersøkinga av menneskeleg erfaring på tvers av generasjonar og epokar i eit levande norsk. Det er det berre å ta av seg hatten for.

RUNA KVALSUND, VINDUET 1/2018

Wolff utforsker en fortelling der den kvinnelige helten ikke er noen uovertruffen fristerinne, men i stedet en litt trøstesløs skikkelse... Resultatet føles nytt, friskt og tillitvekkende... Gode romaner har det med å skape en følelse av at ens eget jeg blander seg med bokas jeg. Denne sammensmeltingen finner sted også når man leser De polyglotte elskerne...  det er fornøyelig lesning, og bokens hovedperson Ellinor er en fascinerende kvinneskikkelse som etterlater seg et savn etter mer.

VILDE SAGSTAD IMELAND, VINDUET 1/2018

"Mesterverk. Uhyre velkomponert og interessant roman fra en av Tysklands skarpeste forfattere ... en av de mest spennende tyskspråklige forfattere de seneste årene ... Erpenbeck skriver en neddempet, nydelig prosa. Uten klisjeer eller store fakter, fanger hun avgjørende øyeblikk i et menneskeliv ... Ikke minst er dette et inntrengende, sårt og til tider svært rørende portrett av en jødisk kvinnes livsreise gjennom et århundre fullt av farer og forførende politiske vekkelser ... Fra et litterært ståsted er dette en roman som 'har alt'. Den er ambisiøst tenkt, utsøkt skrevet og klarer på mesterlig vis å forene enkeltmenneskers skjebner med Europas turbulente historie i det 20. århundre. Hva mer kan man ønske seg?"

GABRIEL VOSGRAFF MORO, VG

"Elegisk mesterverk. Jenny Erpenbecks dikteriske historietime om totalitarismens århundre er også en behersket klagesang over jødenes skjebne i Europa. Jenny Erpenbeck er en relativt ung, men ikke desto mindre opplagt nobelpriskandidat som skrev seg inn i norske leseres bevissthet med romanen Går, gikk, har gått i 2017 ... Erpenbeck har en kaldsindig musikalitet i språket, lydhørt gjengitt av oversetter Ute Neumann ... treffer leseren som en medisinball i magen. I Alle dagers ende beviser forfatteren noe jeg knapt trodde var mulig: at vel 250 sider er nok til å gi en kompleks og utfyllende skildring, i romanform, av et helt kontinent gjennom et helt århundre"

FRODE JOHANSEN, MORGENBLADET

"Meningsfylt og elegant ... Gjennom et lite antall personer eksemplifiserer og anskueliggjør Erpenbeck et europeisk århundres enorme sosiale og politiske rystelser med livsendrende følger for millioner av mennesker ... Det er historier om lidelse og overlevelsesvilje, forsakelse, oppofrelse og tap, der 'bevegelser i nåtiden setter også fortiden i bevegelse', og der Erpenbck i en og samme tekst formidler en dyp desillusjonert pessimisme med en vitalitet som utholder hva det skal være, om ikke annet så for å levere livet videre til neste generasjon"

JAN ASKELUND, STAVANGER AFTENBLAD

"Erpenbeck hakkar historia laus frå sitt fastlagde løp ... Erpenbeck pendlar nemleg heile tida mellom den store Historia og det vesle livet, og speglar til dømes fint den historiske gløymsla i tapte familiehemmelegheiter"

EIVIND MYKLEBUST, KLASSEKAMPEN

«En roman å nyte, verdsette – og lese mange ganger»

BOYD TONKIN

«Vidunderlig, elegant og oppløftende, både vill og virtuos på samme tid»

DEBORAH EISENBERG, THE NEW YORK REVIEW OF BOOKS

«En storartet roman … Den kommer til å bli værende hos leseren»

FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG (Tyskland)

«… gjennomsyret av en nesten blendende innsikt»

THE GUARDIAN (England)

«… skaper seg helt enkelt et nytt formelt fortellergrep, og det er ikke hverdagskost. At den også er ømt humoristisk, hjerteskjærende vemodig og idémessig stringent, gir meg lyst til å kalle den en litterær begivenhet»

SYDSVENSKAN (Sverige)

«Enestående»

KULTURNYTT (Sverige)
  • Handlekurv
Handlekurven din er tom
  • Nyheter

Svensk ståhei rundt Nina Lykkes Nei og atter nei
Nina Lykkes kritikerroste roman Nei og atter nei ble nylig lansert i Sverige. Boken har f...

Les mer

Jenny Erpenbeck til Norge
Den tyske forfatteren Jenny Erpenbeck gjester Oslo og Lillehammer 30.mai - 1.juni. Hun skal inter...

Les mer

Strålende kritikker til Karl Ove Knausgårds Om våren i USA
Karl Ove Knausgårds Om våren lanseres i USA denne uken. Så langt har boken fått fire svært...

Les mer

Bøker i Bø-prisen 2018 til Espen Stueland
I dag ble det kjent at årets Bøker i Bø-pris går til Espen Stueland. Prisen tildeles den kritiker...

Les mer

Marie Auberts debutnoveller – nå over 10.000
Marie Aubert debuterte med novellesamlingen Kan jeg bli med deg hjem høsten 2016. Boken fi...

Les mer ARKIV
  • Nyhetsbrev
  • Fritekstsøk
  • Arrangement
25.05.2018

Utvandrerserien – foredrag med Edvard Hoem, festspilldikter i Bergen

Les mer
26.05.2018

Nærbilde – Edvard Hoem, festspilldikter i Bergen

Les mer
26.05.2018

Festspilldikter Edvard Hoems LIVET – en poesikonsert

Les mer
01.06.2018

Vinje, vår mann // Førde – med Lars Amund Vaage

Les mer
02.06.2018

Vinje, vår mann // Fjærland – med Lars Amund Vaage

Les mer
KOMMENDE

Webdesign og publiseringsverktøy fra Netmaking | Powered by eZ Publish