Design: EXIL DESIGN
Last ned høyoppløselig versjon av omslag
Pris kr 279,00

Diktene mine vil ikke forandre verden

Cavalli, Patrizia (oversatt av Tommy Watz)

HFT Pris kr 279,00
| ISBN 978 82 495 1988 0

Noen har sagt til meg
at diktene mine så klart
ikke vil forandre verden.
Jeg svarer så klart
at diktene mine
ikke vil forandre verden.

Diktene mine vil ikke forandre verden beveger seg i det hypotetiske, det som er like før, på grensen til å inntreffe. Diktene er på en gang frakoblet og dypt personlige, som om jeget befinner seg på utsiden og samtidig betrakter verden innenfra. Cavallis diktning er både likefrem og elegant, ironisk og inderlig.

Her kan du bla i boka Diktene mine vil ikke forandre verden

Omtale

"Små dikt som har plass til draumar ... Om tittelen forsikrar oss om at det her ikkje er tale om eit opprør, representerer dikta likevel ei frigjering: Poeten forandrar den poesien som har neglisjert og oversett omverda og dei menneskelege erfaringane ho tilbyd ... Dikta til Patrizia Cavalli syg den tomme lufta or poesiens oppblåsne utsegner ... Jamvel om språkføringa og diksjonen er kvardagsleg, er dei små og unnselege dikta likevel også i høg grad lyriske, med sinnrike pauseringar, linebryting, rytmiske figurar og med eit utal referansar til den lyriske tradisjonen. Boka er klokt gjendikta til norsk av Tommy Watz, som gjekk bort no i januar.

SINDRE EKRHEIM, DAG OG TID

"Kjærlig og undrende. Patrizia Cavallis dikt kaster et fortryllande skjær over det hverdagslige ... Watz gjendiktet med gehøret som må til for å gjenskape fininnstilte språklige valører og meningsfylde på norsk. Cavalli på norsk har kort sagt blitt veldig fine dikt ... Forsonlig feilbarlighet, underspilt humor – ja! Takk. For meg har det å lese Cavallis dikt vært et nytt og spennende bekjentskap. Denne boka kommer jeg til å vende tilbake til"

ESPEN STUELAND, KLASSEKAMPEN

"Ifølge Rune Christiansens etterord har Giorgio Agamben betegnet Cavalli som det «mest flytende, kontinuerlige og allsidige i italiensk poesi i det tyvende århundre». Og enda jeg ikke er i nærheten av å ha lest nok italiensk poesi til med sikkerhet å kunne gå god for en slik påstand, tar jeg meg selv i å nikke innforstått... Det er nettopp det flytende, det som ikke enkelt kan gripes, holdes fast i, eller tolkes, som treffer meg i lesningen av Diktene mine vil ikke forandre verden. Diktene er korte, og nærmer seg ofte det nøkterne, men ikke før jeg tar meg i å lure på om de dermed kan beskrives som enkle, blir jeg slått av kompleksiteten i tvetydighetene de åpner opp for. Kanskje kommer det av kontrastene, som når det store og det voldsomme blir satt opp mot det hverdagslige..."

THEA SUNDTSTEDT BAUGSTØ, BOKVENNEN LITTERÆR AVIS
  • Handlekurv
Handlekurven din er tom
  • Nyheter

Anne B. Ragdes nye roman topper bestselgerlistene
Anne B. Ragdes roman Datteren utkom forrige fredag til terningkast fem i VG og Dagbla...

Les mer

Anne B. Ragdes nye roman til Frankrike, Polen og Danmark
Anne B. Ragdes roman Datteren utkom forrige fredag til terningkast fem i VG og Dagbladet....

Les mer

Forlaget Oktober inviterer til pressekonferanse 11. september kl. 11.00 – Ibsen NOR
Det et er en begivenhet når de tre første bøkene i NOR-prosjektet lanseres 11. september i Norge....

Les mer

Hanne Ørstaviks nye roman forhåndssolgt til Italia
I morgen lanseres Hanne Ørstaviks nye roman i Norge. Boken har fått tittelen Roman. Milano...

Les mer

Forlaget Oktober relanserer litteraturmagasin på nett
Forlaget Oktober lanserer i dag en ny utgave av Oktoberjournal. Oktoberjournal er et litteraturma...

Les mer ARKIV
  • Nyhetsbrev

Webdesign og publiseringsverktøy fra Netmaking | Powered by eZ Publish