Oversatte dager på Litteraturhuset – Filosofi på norsk, med bl.a. Knut Johansen om Kierkegaard

FILOSOFI PÅ NORSK

Oversettelse av filosofiske tekster stiller helt spesielle krav til presisjon – og byr på særegne stilistiske utfordringer. Knut Johansen, Lars Holm-Hansen og Ragnar Næss forteller om sine erfaringer med å oversette henholdsvis Kierkegaard, Heidegger og Spinoza, før de deltar i en oppsummerende samtale med Hegel-oversetter Dag Johnsen.

• Lars Holm-Hansen, oversetter og universitetslektor ved UiB, leder for Oversetterutvalget i NFF
Knut Johansen, cand.philol., oversetter, vinner av den internasjonale faglitterære oversetterprisen Aurora Borealis i 2005
• Dag Johnsen, mag.art. i filosofi, har bl.a. arbeidet som filosofilærer og byråsjef
• Ragnar Næss, mag.art. i filosofi, førsteamanuensiskompetanse i samfunnsfag, støttefag: latin og russisk

Programleder: Thomas Lundbo

Lørdag 2. mars kl. 12–14, Amalie Skram, Litteraturhuset

Oversatte dager arrangeres av Norsk Oversetterforening og Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening.

  • Handlekurv
Handlekurven din er tom
  • Nyheter

Mona Høvrings kritikerroste roman i nytt opplag
Mona Høvrings Fordi Venus passerte en alpefiol den dagen jeg blei født utkom tidligere i h...

Les mer

Per Pettersons Menn i min situasjon – nå 17 land
Per Pettersons Menn i min situasjon fikk strålende kritikker da den utkom tidligere i høst...

Les mer

Strålende kritikker til Edvard Hoems Jordmor på jorda
Edvard Hoems roman Jordmor på jorda. Huset under Blåhammaren ble lansert fredag forrige uk...

Les mer

Matias Faldbakkens The Hills roses i Tyskland
Matias Faldbakkens roman The Hills får svært gode kritikker Tyskland. Boken utkommer på He...

Les mer

Edvard Hoem – «en kjempe» i Danmark
Edvard Hoems slektskrønike gjør det også godt i Danmark. Det danske forlaget Hovedland har nå kjø...

Les mer ARKIV
  • Nyhetsbrev

Webdesign og publiseringsverktøy fra Netmaking | Powered by eZ Publish